Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ii vi (mit d)

  • 1 mit

    mit, I) Praep., bezeichnet: A) in Verbindung u. Gemeinschaft, 1) in gemeinschaftlichem Handeln: cum; unā cum. – Häufig steht auch der bloße Ablat. mit einem adjektivischen Zusatz, wenn die mithandelnde Person mehr ein Mitteln. Werkzeug des Subjekts ist. – mit jmd. auf der Straße gehen, unā cum alqo ire in via: mit den Truppen ausrücken, cum copiis egredi: mit allen Truppen ausrücken, omnibus copiis egredi: ich weiß nicht, wie es mit mir werden wird, nescio, quid me futurum sit: »Mit dem Tiberius in den Tiber!« schrien sie »Tiberium in Tiberim!« clamitarunt.

    2) im freundlichen Vernehmen: cum. – Nach den schon mit com (con, co) zusammengesetzten Verben folgt entweder noch cum mit Ablat. oder der bloße Dativ. – was habe ich mit dir zu schaffen, quid tibi mecum est rei: ich stehe in einer, keiner Verbindung mit jmd., aliquid od. nihil mihi est cum alqo. – Bei den Wörtern, die eine Ähnlichkeit od. Gleichheit ausdrücken, steht der bloße Dativ (doch bei similis und seinen Kompositen auch der Genet., s. ähnlich), z.B. mit jmd. Ähnlichkeit haben, alcis od. alci similem esse.

    3) in Mitwirkung u. Teilnahme, a) im Bündnisse: cum. – Krieg mit jmd. führen gegen einen, cum alqo bellum gerere adversus alqm: es mit jmd. halten, mit jmd. sein, stare cum alqo (z.B. di stant mecum); übrig. s. »halten no. II, 3, a«. – b) unter Vermittelung, vermittelst: α) einer Person: per mit Akk. – alcis operā (mit jmds. Beistand). – alcis ope, auxilio (mit jmds. Hilfe). – Erscheint die vermittelnde Person mehr als ein Mittel und Werkzeug in der Hand des Subjekts, so steht auch der bloße Ablativ, z.B. Cäsar führte mit der Legion, die er bei sich hatte, die Mauer bis zu einer Höhe von etc., Caesar eā legione, quam secum habebat, murum perduxit in altitudinem etc. – β) einer Sache, entweder durch den [1687] bloßen Ablat. (wenn ein wirkliches Mittel u. Werkzeug angegeben werden soll) od. durch per mit Akk. (wenn mehr die äußern, bei einer Handlung konkurrierenden Umstände, die Art u. Weise angedeutet werden soll), z.B. mit dem Horn nach jmd. stoßen, cornu petere alqm: mit Gewalt, vi; per vim: mit Hinterlist, perinsidias.

    4) in feindlichem Benehmen: cum. – contra. adversus mit Akk. (gegen, stehen namentlich da, wo cum Undeutlichkeitverursachen würde, indem es auch »im Bündnis mit etc.« bezeichnet), z.B. mit jmd. kämpfen, pugnare cum alqo: Krieg mit jmd. führen, bellum gerere cum alqo oder contra (adversus) alqm. – Nach einem Substantiv, wie »Krieg, Kampf etc.«, drücken die Lateiner »mit« aus durch cum in Verbindung mit einem Partizip, z.B. der Krieg mit den Galliern, bellum cum Gallis gestum; – od. durch das Adjektiv des Volks etc., mit dem gekriegt wird, z.B. der Krieg mit den Galliern, bellum Gallicum; – od. durch den Genet. der Person, mit der Krieg geführt wird, z.B. der Krieg mit den Seeräubern, bellum praedonum: der Krieg mit dem König Pyrrhus, Pyrrhi regis bellum.

    B) in Gesellschaft und Begleitung, 1) von Pers.: cum. – inter mit Akk. Plur. (unter, z.B. laetus inter laetos). – alqo comite. alqo me comitante (in jmds. Begleitung). – man verlor gegen 1000 Mann, mit diesen den Quästor Sempronius Bläsus, ad mille hominum, cum his Sempronius Blaesus quaestor amissus. – Wird aber durch »mit« nur bezeichnet, daß eine Handlung sich auf mehrere Personen bezieht, so wird gew. eine bloße Bindepartikel (et, ac, atque) gesetzt; nur Dichter u. Historiker setzen auch cum, z.B. die Weiber wurden mit ihren Kindern getötet, mulieres atque infantes occisi sunt: der Führer mit einigen Vornehmen wird gefangen, dux cum aliquot principibus capiuntur.

    2) von Sachen: cum. – Ost bezeichnen die Lateiner dieses »mit« (d.i. versehen, angetan etc. mit etc.) deutlicher durch Partizipia od. Adjektiva od. durch einen Relativsatz. – mit einem Dolche (bewaffnet), cum sica; sicā instructus: mit einer Tunika (bekleidet), cum tunica; tunicā indutus oder ornatus: mit Netzen (sie tragend), cum retibus; retia ferens: mit einer Leiter (versehen, sie tragend), cum scalis; scalis instructus; scalas portans: mit einer Keule (in der Hand). cum clava; clavam manu gerens: ein Beutel mit Affen, crumena plena assium: ein Ring mit dem Kopfe des Afrikanus, anulus, in quo caput Africani sculptum est: ein Säckchen mit Perlen, sacculus, In quo sunt margaritae. – mit diesem Bewußtsein, hāc conscientiā comite (gleichs. in Begleitung dieses B., proficiscar); hāc conscientiā fretus (auf dieses B. vertrauend); hāc conscientiā cruciatus (von diesem B. gepeinigt).

    3) von Gleichzeitigem: a) gleichzeitig mit einer Person: cum, z.B. er war in Cilicien mit mir Militärtribun, fuit in Cilicia mecum tribunus militum. – Ist aber mit jmd. = »in od. an der Person jmds.«, so darf es im Lateinischen nicht durch cum gegeben, sondern es [1688] muß das durch »mit« verbundene Wort als Apposition zum folg. Substantiv aufgeführt werden, z.B. welch ein Künstler geht mit mir verloren, qualis artifex pereo: Rom verlor mit ihm einen seiner besten Bürger, eum optimum Roma amisit civium suorum. – b) gleichzeitig mit einer Sache: cum, z.B. mit diesen Worten kehrte er nach Rom um, cum his Romam rediit. – c) gleichzeitig mit einer Erscheinung der Zeit: cum od. (aber weniger bezeichnend) durch den bloßen Ablat., z.B. mit Anbruch des Tages, cum prima luce; primā luce: mit Anfang des Jahres, ineunte anno. – Dah. auch von gleichzeitigen und unmittelbaren Wirkungen und Folgen = unter, nicht ohne, cum; non sine, z.B. mit Vergnügen (hören etc.), cum voluptate: mit großer Gefahr, cum od. non sine magno periculo. – In vielen Fällen haben jedoch die Lateiner für solche Ausdrücke eigene Adverbia, z.B. mit Sorgfalt, diligenter: mit Klugheit, prudenter. – oder sie wenden eine Partizipialkonstruktion an, z.B. mit Schnelligkeit, adhibitā celeritate.

    II) Adv.unā (in bezug auf örtliches Beisammensein). – simul (in bezug auf das Gleichzeitige). – Ist »mit« = »auch mit, ebenfalls mir«, et ipse; ipse quoque; z.B. die Stadt Lokri war (auch) mit zu den Puniern übergegangen, Locri urbs desciverat et ipsa ad Poenos.

    deutsch-lateinisches > mit

  • 2 mit

    mit [ʼmɪt] präp +dat
    trinkst du den Espresso \mit oder ohne Zucker? do you take your espresso with or without sugar?;
    isst du das Ei immer \mit so viel Salz und Pfeffer? do you always put so much salt and pepper on your egg?;
    Champagner \mit Kaviar champagne and caviar
    2) ( mittels) with;
    \mit bequemen Schuhen läuft man besser it's easier to walk in comfortable shoes;
    \mit Kugelschreiber geschrieben written in biro [or ballpoint];
    3) ( per) by;
    \mit der Bahn/ dem Bus/ Fahrrad/ der Post by train/bus/bicycle/post
    \mit all meiner Liebe with all my love;
    \mit etwas mehr Mühe with a little more effort
    5) zeitlich at;
    \mit 18 [Jahren] at [the age of] 18;
    \mit seinem Durchfahren des Zieles when he crossed the line;
    \mit dem dritten Ton des Zeitzeichens ist es genau 7 Uhr at the third stroke the time will be exactly 7 o'clock
    6) bei Maß-, Mengenangaben with;
    \mit einem Kilometerstand von 24567 km with 24,567 km on the clock;
    \mit drei Zehntelsekunden Vorsprung with three tenths of a second advantage;
    das Spiel endete \mit 1:1 unentschieden the game ended in a 1-1 draw;
    der Zug lief \mit zehn Minuten Verspätung ein the train arrived ten minutes late;
    er war \mit über 400 Euro im Soll he was over 400 euros in debt;
    sich \mit 500.000 Euro versichern to insure oneself for 500,000 euros
    \mit jdm [zusammen] [together] with sb, including sb;
    \mit Axel und Hans waren wir sechs Personen there were six of us including [or with] Axel and Hans
    8) (fam: und dazu)
    jd \mit jds... sb and sb's...;
    du \mit deiner ewigen Prahlerei you and your constant boasting
    9) ( was jdn/ etw angeht) with;
    \mit meiner Gesundheit steht es nicht zum Besten I am not in the best of health;
    \mit jdm/ etw rechnen to reckon on [or with] sb/sth
    adv too, as well;
    \mit dabei sein to be there too;
    sie gehört \mit zu den führenden Experten auf diesem Gebiet she is one of the leading experts in this field;
    er war \mit einer der ersten, die diese neue Technologie angewendet haben he was one of the first to use this new technology

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > mit

  • 3 mit

    1. präp (D) ile (birlikte);
    mit Absicht kasten, kasıtlı olarak;
    mit Gewalt zorla, zor kullanarak;
    mit 20 Jahren 20 yaşında(yken);
    mit 100 Stundenkilometern saatte 100 kilometre ile;
    was ist mit ihr? (onun) nesi var?;
    wie stehts mit dir? senin durumun ne?
    2. adv mit der Grund dafür, dass sebeplerden biri;
    mit der Beste en iyilerden biri;
    mit dabei sein katılanların arasında olmak

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > mit

  • 4 mit

    mit I. präp (Dat) с; заедно (съвместно) с; Sie fahren mit dem Schiff Те пътуват с кораб; Etw. (Akk) mit Absicht tun Правя нещо нарочно; mit der Zeit постепенно, с течение на времето; mit 16 Jahren verließ sie das Elternhaus На 16 години тя напусна бащината къща. II. adv също така, и, заедно с другите; mit dabei sein присъствам, участвам заедно с другите; Er war mit der beste Spieler auf dem Sportplatz Той беше един от най-добрите на игрището. III. mit- много продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи със значение: 1. съвместно извършване на действието, напр. mitarbeiten, mitspielen, mitreden...; 2. придружаване по време на действието, напр. mitnehmen, mittragen...
    * * *
    prp D с, заедно с; <> = Namen nennen наричам се по име; weg = dir! махай се! zufrieden = etw доволен от нщ; = 25 Jahren war er Arzt на 25 години беше лекар; = einemmal изведнъж, av sie war = dabei и тя участвуваше; er war = der Beste s-r Klasse той беше един от най-добрите в класа.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mit

  • 5 mit

    mit BÖRSE cum
    * * *
    prep < Börse> cum
    * * *
    Studienabschluss, mit
    university-trained;
    Studienbeihilfe student aid, study grant, scholarship;
    Studienberater student (faculty, US) adviser, councellor (US);
    Studienbescheinigung student’s union card (Br.), identification card (US);
    Studiengebühr für Nichtansässige non-resident tuiton;
    Studiengeldversicherung educational endowment insurance (assurance, Br.);
    Studienjahr session (Br.);
    Studienkosten student expenses;
    Studienmittel sabbatical funds;
    Studienplatz university place;
    zentrale Studienplatzvergabe The Universities Central Council on Admissions (UCCA) (Br.);
    Studienreform educational reform;
    Studienrichtung study side (Br.);
    Studienstiftung scholarship;
    bezahlten Studienurlaub haben to be on sabbatical;
    Studienzuschuss study grant.
    Todesfolgen, mit
    with a fatal result;
    Todesgefahr peril of one’s life;
    Todesnachrichten obituary notice;
    Todesopfer death, casualty, fatality;
    Todesopfer auf der Landstraße toll of the roads;
    Todesort death place;
    einem Unternehmen den Todesstoß versetzen to sign the death warrant of an enterprise (fam.);
    Todesstunde mortal hour, hour of death;
    Todestag date of death;
    Todesurkunde death certificate;
    Todesursache angeben to state the cause of death;
    Todesvermutung presumption of (presumptive) death;
    gleichzeitige Todesvermutung (Versicherung) common calamity;
    gleichzeitige Todesvermutungsklausel (Versicherung) common disaster clause;
    zum Todeszeitpunkt (Testament) now;
    Todesziffer, Todeszoll death toll, toll of death.
    Universitätsabschluss, mit
    university-trained;
    Universitätsausbildung university (college) training (education);
    Universitätsbehörden university authorities;
    Universitätsbetrieb running of universities;
    Universitätsbuchhandlung university bookshop;
    Universitätsgebühren tuition costs;
    Universitätsgrad ordinary (pass) degree;
    Universitätskasse university chest;
    Universitätslaufbahn academic career;
    Universitätsstellung academic position;
    Universitätsstipendium fellowship;
    Universitätsstudium university (college) education, graduate study;
    kostenloses Universitätsstudium free university education;
    Universitätsverwaltung university administration.

    Business german-english dictionary > mit

  • 6 mit sein

    mit II
    * * *
    mit sein mit B

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mit sein

  • 7 mit mit kommunaler Unterstützung

    Business german-english dictionary > mit mit kommunaler Unterstützung

  • 8 mit einschließen

    mit einschließen, s. mitbegreifen, einschließen no. IV. – mit einwirken, incurrere.

    deutsch-lateinisches > mit einschließen

  • 9 mit

    mit
    mit [mi]

    Dictionnaire Français-Allemand > mit

  • 10 mit Hilfe

    mit|hịl|fe [mIt'hɪlfə]
    prep +gen
    with the help or aid (+gen of)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mit Hilfe

  • 11 mit etw. bei jmdm. auf Granit beißen

    (mit etw. bei jmdm. keinen Erfolg haben, bei jmdm. auf unüberwindlichen Widerstand stoßen)
    натолкнуться на чье-л. сопротивление в каком-л. деле; не добиться успеха у кого-л.

    Ich habe mit meinen Forderungen bei ihm auf Granit gebissen.

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit etw. bei jmdm. auf Granit beißen

  • 12 mit Fug und Recht

    с полным правом, с полным основанием

    Denn tatsächlich bestehe das Vergehen der Redakteure darin, "dass sie Vorgänge enthüllt haben, die man mit Fug und Recht Regierungskriminalität nennen darf". (BZ. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit Fug und Recht

  • 13 mit jmdm. auf freundschaftlichem Fuß stehen

    (mit jmdm. auf freundschaftlichem [vertrautem] Fuß(e) stehen)
    (mit jmdm. ein freundschaftliches, vertrautes Verhältnis haben)
    иметь дружеские, доверительные отношения с кем-л.

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit jmdm. auf freundschaftlichem Fuß stehen

  • 14 mit jmdm. auf gespanntem Fuß stehen

    (mit jmdm. auf gespanntem Fuß(e) stehen)
    (mit jmdm. ein gespanntes Verhältnis haben)
    быть в натянутых отношениях с кем-л.

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit jmdm. auf gespanntem Fuß stehen

  • 15 mit Kanonen nach Spatzen schießen

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit Kanonen nach Spatzen schießen

  • 16 „mit falscher Polarität”

    „mit falscher Polarität” („mit falscher Polung”) out of polarity

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > „mit falscher Polarität”

  • 17 „mit richtiger Polarität”

    „mit richtiger Polarität” („mit richtiger Polung”) in polarity

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > „mit richtiger Polarität”

  • 18 MIT

    n.
    Instituto Tecnológico de Massachusetts s.m.
    N ABBR
    (US) = Massachusetts Institute of Technology

    English-spanish dictionary > MIT

  • 19 mit (auf) seinen Waren sitzen bleiben

    mit (auf) seinen Waren sitzen bleiben
    to be left with goods, to hold the bag (US);

    Business german-english dictionary > mit (auf) seinen Waren sitzen bleiben

  • 20 mit 10% beteiligt sein

    mit 10% beteiligt sein
    to hold a 10% interest

    Business german-english dictionary > mit 10% beteiligt sein

См. также в других словарях:

  • MIT Media Lab — The MIT Media Lab (also known as the Media Lab) is a laboratory of MIT School of Architecture and Planning. Devoted to research projects at the convergence of design, multimedia and technology, the Media Lab has been widely popularized since the… …   Wikipedia

  • MIT Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory — Established July 1, 2003 July 1, 1963 (as Project MAC) Field of Research Computer science …   Wikipedia

  • MIT License — Author Massachusetts Institute of Technology Publisher Massachusetts Institute of Technology Published 1988 DFSG compatible Yes Free software …   Wikipedia

  • MIT Press — Parent company Massachusetts Institute of Technology Founded 1932 Founder James R. Killian, Jr. Country of origin United States …   Wikipedia

  • MIT Museum — MIT Museum, founded in 1971, is the museum of the Massachusetts Institute of Technology, located in Cambridge, Massachusetts. It hosts collections of holography, artificial intelligence, robotics, maritime history, and the history of MIT. Its… …   Wikipedia

  • MIT at Lawrence — MIT@Lawrence is a partnership between the Massachusetts Institute of Technology (MIT), several Lawrence, Massachusetts based community organizations, and the City of Lawrence aimed at facilitating affordable housing development, building… …   Wikipedia

  • Mit Gas — Studio album by Tomahawk Released May 6, 2003 Recor …   Wikipedia

  • Mit brennender Sorge — (German: With burning anxiety/concern/care ) is a Catholic Church encyclical of Pope Pius XI, published on 10 March 1937 (but bearing a date of Passion Sunday, 14 March).[1] Written in German, not the usual Latin, it was read from the pulpits of… …   Wikipedia

  • Mit Ghamr — Mit Ghamr, Ad Daqahliyah, Egypt Mit Ghamr, Daqahlia, Egypt …   Wikipedia

  • MIT/GNU Scheme — Developer(s) MIT Stable release 9.1 / October 16, 2011; 35 days ago (2011 10 16)[1] Operating system …   Wikipedia

  • Mit Leib und Seele — Studio album by Schandmaul Released March 31, 2006 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»